Beschrijving
Aeneas als Romeinse held: de politieke dimensie van Vergilius’ Aeneis is een volledige uitwerking van de syllabus Latijn voor het examen in 2025. De teksten die voor het pensum zijn gekozen hebben als thema de lijn die loopt van Aeneas naar Augustus. Het pensum maakt duidelijk dat de Aeneis als literair werk bij uitstek het nieuwe regime van Augustus legitimeert. Vergilius verankert het beleid van Augustus op politiek en religieus terrein op allerlei manieren in het verre legendarische verleden. Aeneas moet een nieuw vaderland stichten dat zal leiden tot het ontstaan van Rome en uiteindelijk zal uitgroeien tot het machtige Romeinse Rijk, waarin Augustus de vurig verlangde Pax Augusta tot stand zal brengen. De gekozen passages benadrukken de belangrijke missie die het Fatum Aeneas heeft opgelegd, ook al zal Juno er alles aan doen om de held hierin te dwarsbomen. In het zesde boek raakt Aeneas doordrongen van het belang van zijn opdracht doordat de schim van zijn vader hem allerlei beroemde Romeinen toont die wachten om geboren te worden. Hierdoor krijgt de held meer zelfvertrouwen om de zware periode die hem wacht in Latium en de strijd die hij tegen Turnus moet voeren tot een goed einde te brengen.
– De voorgeschreven Latijnse teksten uit de Aeneis en de voorgeschreven passages in vertaling.
– Inleiding over Vergilius, zijn leven en werk met een vertaling van een gedeelte uit Vita Suetonii vulgo Donatiana (21-42).
– Inleiding over de rol van het Fatum en de goden in de Aeneis.
– Hoofdstuk over de historische context.
– Inleiding over Aeneas als stoïsche held.
– Overzicht per boek van de inhoud van de Aeneis.
– Hoofdstuk met belangrijke momenten uit de receptiegeschiedenis van de Aeneis, zoals de Divina Commedia van Dante, de Gysbreght van Aemstel van Vondel, de opera Dido en Aeneas van Purcell en de wijze waarop fascisten en pacifisten de Aeneis hebben gelezen. Verder zijn er in het boek tal van voorbeelden van het verhaal van de Aeneis in de beeldende kunst.
– Een uitgebreide annotatie bij de Latijnse teksten, die direct onder of naast de Latijnse teksten is geplaatst. Hierbij is in principe uitgegaan van de basiswoordenlijst 1 van Vox. De woorden die niet zijn opgegeven, staan in de woordenlijst die in een apart katern wordt aangeboden.
– Zeer veel vragen en opdrachten bij de Latijnse teksten, die op uiteenlopende zaken betrekking hebben: grammaticale structuur, metriek, inhoud, de stijlmiddelen, verteltechniek, de verhaallijn en de vergelijking van de Latijnse tekst met een bestaande vertaling. Ook zijn er vragen toegevoegd die op het thema van het pensum betrekking hebben. Verder zijn er ook vragen bij de teksten in vertaling.
– Samenvattingen van onderdelen van het verhaal die niet in het Latijn of in vertaling worden gelezen.
– Hoofdstuk over de dactylische hexameter.
– Hoofdstuk met een groot aantal grammaticale onthoudblokken waarnaar bij de annotatie wordt verwezen. Verder is er een stappenplan bij het vertalen.
– Hoofdstuk met alle voorgeschreven stijlfiguren en aspecten van verteltechniek met voorbeelden.
– Hoofdstuk met de in het pensum voorkomende basiswoorden, die per passage zijn geordend. Een leerling kan vooraf aan het vertalen deze woorden leren.
– Tien proefvertalingen.
– De tekst van de syllabus CE Latijn 2025.
– Uitgebreide literatuurlijst.
Het boek is rijk geïllustreerd. Het bevat 209 illustraties.
EXTRA:
De Latijnse teksten en de woordenlijst worden weer in een aparte katern bijgesloten. De Latijnse teksten uit het katern worden ook digitaal aangeboden in PDF en Word. Dat geldt ook voor de proefvertalingen, de basiswoorden en de alfabetische woordenlijst. Verder is er gratis aanvullend lesmateriaal beschikbaar in de vorm van PowerPoints om de teksten en de bijbehorende vertaling klassikaal te bespreken.
Auteurs: Charles Hupperts en Niels Koopman








